Wiki The Last of Us
Advertisement
Wiki The Last of Us
Stop Luciernagas ATENCIÓN: ESTE ARTÍCULO PUEDE CONTENER SPOILERS. Stop Luciernagas

[Sony Interactive Entertainment presenta...]

[Un juego de Naughty Dog...]

JACKSON[]

[]

[Un hombre se sienta en una silla vieja y andrajosa y limpia una polilla de metal en el diapasón de una guitarra. Mientras la cámara se aleja del primer plano de la guitarra se revela que el hombre es Joel y está hablando con alguien que está detrás de escena.]

Joel: No sé qué sucedió. Se supone que la llevaría con las luciérnagas y me iría. Pero cruzas medio país con alguien... Ella quería hacer algo útil con su inmunidad. Tal vez empecé a creerme todo... el asunto de la cura. Tal vez yo solo quería ayudarla. Y luego llegamos. Hallamos a los Luciérnagas. Gracias a ella... iban a poder desarrollar una cura. El problema... era que moriría.

[Saltamos a los eventos de The Last of Us. Joel irrumpe en el quirófano. El cirujano está a punto de comenzar la cirugía de Ellie.]

Joel: Santo cielo.

Enfermera: ¿Doctor?

Cirujano: ¿Qué está haciendo aquí? [Toma un bisturí y le apunta] No puedes llevártela. Es nuestro futuro, piensa en las vidas que podremos salvar.

[Joel mira fijamente a los ojos al cirujano]

[Regresamos al presente. El hombre que está sentado frente a Joel es Tommy.]

Tommy: Santo cielo, Joel. ¿Qué hiciste?

[Ambos se miran fijamente en silencio]

Joel: La salvé.

[Vemos las imágenes de la masacre del hospital. Hay muchos cadáveres por todas partes. Incluido el cirujano.]

Joel: [A Ellie] Vamos. Te tengo. Te tengo.

[Las alarmas se encienden.]

Luciérnaga 1: ¡Cubre las salidas!

Luciérnaga 2: ¡Que no escape!

Joel: Mierda.

[Joel agarra a Ellie y sale del quirófano. Regresamos al presente.]

Tommy: Maldición. Eso es... Demasiado. ¿Qué sabe Ellie?

Joel: Le dije que le hicieron unas pruebas. [Vemos las escenas de Joel llevando a Ellie en auto a Jackson luego de sacarla] Le dije que... su inmunidad era inútil.

[Volvemos al presente]

Tommy: ¿Y se lo creyó?

[Joel mira a Tommy]

[Volvemos al epílogo de The Last of Us, Joel jura a Ellie que lo que dijo es verdad]

[De vuelta al presente]

Joel: No dijo lo contrario.

[Silencio]

Tommy: Hay que regresar.

[Tommy toma la chaqueta y se va. Joel toma su guitarra, su mochila y también sale de la habitación. Levantan manualmente la puerta del garaje y salen a caballo. Suena "Unbroken" de la banda sonora de Parte II.]

[Comienzan los créditos]

[Durante algún tiempo, cabalgan en silencio hacía Jackson.]

Tommy: (a los que vigilan la entrada a Jackson) ¡Oye! ¡Somos nosotros!

[Entran a Jackson. Joel se baja de su caballo.]

Joel: Vamos.

Tommy: Bien, yo me encargo. Tu sigue.

Joel: ¿Seguro?

Tommy: Sí.

Joel: Muy bien.

Tommy: Sobre lo que hablábamos antes... No sé si hubiera hecho otra cosa. Me lo llevaré a la tumba si es necesario.

Joel: Te veo luego, Tommy.

[Joel se va caminado por la calle principal mientras suena un último fragmento de "Unbroken"]

[Termina la secuencia de créditos con "Dirigido por Neil Druckmann]

[Ya es de noche. Ellie escucha "Through the Valley" de Shawn James en sus auriculares y dibuja en su cuaderno. Entra Joel.]

Joel: ¿Hola...? ¿Ellie?

[Ellie no lo escucha y Joel se acerca y le da un pequeño empujón a la silla]

Ellie: Cielos. Casi me da un infarto.

Joel: Intenté tocar, pero...

[Ambos se miran]

Ellie: Ey...

Joel: Ey...

Ellie: ¿Qué pasa, Joel?

Joel: Solo pasaba. Todos... están hablando de lo impresionados que están contigo y de todo lo que ayudas.

Ellie: Que bien.

Joel: Sí. Tommy y yo salimos el otro día y él... me contó un chiste y pensé en ti, es... Diablos, lo olvidé, pero... Tenía que ver con un reloj... ¿Cómo?...

Ellie: Joel. Es bastante tarde y tengo que levantarme en unas horas...

Joel: Sí, sí, lo sé, lo sé, voy a dejarte descansar, solo, eh... quería mostrarte algo. Solo dame un segundo.

[Sale de la habitación. Ellie suspira.]

Ellie: ¿Qué es eso?

[Joel trae la guitarra.]

Joel: Algunas personas la llaman "guitarra".

Ellie: Gracioso.

Joel: ¿La escuchamos?

Ellie: Okay.

Joel: Okay. Prométeme que no te reirás.

Ellie: No lo haré. En serio

Joel: Confío en ti...

[Respira hondo y comienza a tocar "Future Days" de Pearl Jam.]

Joel: (cantando)

Si llegara a perderte... Seguramente yo me perdería (If I ever were to lose you... I'd surely lose myself)

Todo lo que aquí encontré, No lo he encontrado por mí mismo (Everything I have found here, I've not found by myself)

Inténtalo y algunas veces tendrás éxito, En hacer un hombre de mí (Try and sometimes you'll succeed, To make this man of me)

Todas mis partes faltantes, Ya no las necesito más (All my stolen missing parts, I've no need for anymore)

Porque creo, Y creo porque puedo ver (I believe, And I believe 'cause I can see)

Nuestros días futuros, Juntos tu y yo" (Our future days, Days of you and me)

Joel: Ahí está.

Ellie: Pues... eso no estuvo mal.

Joel: (risas) Lo tomo como un cumplido. (mira la guitarra) Toma, es tuya.

Ellie: No. No, no, no. No sé nada de esto.

Joel: Prometí que te enseñaría a tocar.

Ellie: Es verdad.

Joel: ¿Qué te parece mañana? ¿Comenzamos?

Ellie: Sí.

Joel: Okay... Okay.

[Joel se va, pero Ellie lo detiene]

Ellie: Tú... ¿Recuerdas el chiste?

Joel: Eh... ¿Cuál es lo peor de comerse un reloj? Que consumes tiempo.

Ellie: (sonríe) Que mal chiste.

Joel: Sí... Descansa.

[Se va y cierra la puerta detrás de él. Ellie mira la guitarra y toca una cuerda.]

[Fundido a negro]

A Despertarse[]

[4 AÑOS DESPUÉS] [Ellie se despierta, alguien golpea la puerta.]

Ellie: Ah, mierda. Diablos.

[Ella abre la puerta.]

Ellie: Hola.

Jesse: ¡Buenos días!

Ellie: Perdón, me quedé dormida. Dame un segundo para vestirme.

Jesse: Escuché que tuviste una noche interesante.

Ellie: Yo... Ella me besó. Sabes muy bien como es Dina. No significó nada.

Jesse: Yo me refería a tu pelea con Seth. Espera... ¿Besaste a Dina?

Ellie: Oh. Pensé que...

Jesse: ¿Terminamos hace una semana y ya buscas algo con ella?

Ellie: No... Seguro quería ponerte celoso. No quise... Yo nunca... Oh, mierda, que incómodo.

Jesse: (se ríe) Solo bromeo contigo. No me importa. Vístete.

Ellie: Eres el peor.

[Quiere cerrar la puerta, pero Jesse la detiene.]

Jesse: Pero no está bien lo que hiciste.

Ellie: (se burla)

[Cierra la puerta. Jesse habla desde detrás de la puerta.]

Jesse: Agarra tus cosas, ¡Vamos tarde!

Ellie: (Se huele la axila) Huele bien. (Se pone una chaqueta y toma su pistola y su mochila) Bien. (toma su cuaderno) Eh, claro.

Ellie: (agarra su navaja) ¿Se levantó Joel?

Jesse: (detrás de la puerta) Hay presencia de infectados en el norte. María los mando a explorar temprano con Tommy.

Ellie: Qué mal. (se pone sus botas)

Jesse: Sí. No creo que pudieran dormir. Al menos no tanto como tú.

Ellie: Cállate. Ya me iba a levantar.

Jesse: Mm-hmm.

Ellie: EN SERIO..

[Sale de la casa.]

Jesse: ¿Tienes todo?

Ellie: Sí. [Van a alguna parte. Afuera hace bastante frío. Hay una fina capa de nieve por todas partes.]

Jesse: Prepárate, todos están hablando de ti hoy.

Ellie: Ah. ¿Qué?

Jesse: Déjame ver si lo entendí: besaste a Dina...

Ellie: Ella me besó.

Jesse: Lo que hizo que Seth te dijera... una palabra fea...

Ellie: Sí.

Jesse: Luego Joel lo derribo...

Ellie: Más bien lo empujó.

Jesse: ¿Y luego te enojaste con Joel? Me confundes.

Ellie: Fue una noche extraña.

Jesse: Suena muy emocionante.

Hombre: Tengan cuidado ahí afuera.

Jesse: Como siempre. (a Ellie) María quiere hablar contigo.

Ellie: ¿Dónde está?

Jesse: El comedor.

Ellie: ¿Es sobre Seth?

Jesse: No tengo ni idea.

Ellie: Solo dile que no me viste.

Jesse: No.

Ellie: ¿Dónde está tu lealtad?

Jesse: ¡¿Disculpa?!

[Abren la puerta y salen al centro de Jackson]

Ellie: Oye, entonces... Estamos bien, ¿no?

Jesse: ¿Tú y yo? Sí, por supuesto. Dina y yo terminamos.

Ellie: Lo sé. No quería que pensaras que...

Jesse: Ellie, estamos bien. Lo prometo.

Ellie: Gracias.

[Continúan caminando en silencio durante algún tiempo. Ellie se da cuenta de un perro.]

Ellie: Oye, viejo. Sí, necesitas unas caricias.

Mujer: Hola Jesse.

Jesse: Oh, hola.

[Ellie y Jesse entran en el comedor.]

Jesse: ¿Quieres desayunar algo?

Ellie: No. ¿Dónde está María?

Jesse: Atrás.

[Mucha gente se reunió en el restaurante. Ellie camina entre la multitud.]

Ellie: Permiso.

María: ¡Ellie! Ahí estás. Ven. Seth quiere decirte algo...

Ellie: No me interesa lo que piense ese intolerante.

María: Hazlo por mí. Por favor.

Ellie: Bien.

María: ¡Seth! Seth, ven aquí.

Ellie: (susurrando) Mierda.

Seth: Hola... Mira, anoche yo... Tomé demasiado.

Ellie: Claro.

Seth: Solo intento disculparme. María me dijo que Dina y tú se van. Eh, les hice unos sándwiches.

Ellie: Okay...

Seth: Son de carne.

Maria: Gracias, Seth.

Seth: Sí. Pues, eh... Tengan cuidado.

Ellie: Sí.

[Seth va a la trastienda.]

María: Muchas gracias.

Jesse: ¿Qué tienes ahí?

Ellie: Sándwiches intolerantes.

Jesse: Mm. Huele bien.

Ellie: Son tuyos.

Jesse: ¿Seguro?

Ellie: Está bien.

María: Déjame acompañarte.

Jesse: Okay.

[Salen de la cafetería.]

María: Cuando salgas, quiero que releves a Tommy y a Joel. Han estado fuera por mucho tiempo.

Jesse: ¿Dónde los encuentro?

María: Los verás en el puesto de observación del noroeste, deberían llegar hoy. Ten cuidado. Han habido muchos avistamientos de infectados últimamente.

Jesse: Por supuesto. Iba a revisar los senderos. Necesitaré que alguien más me cubra.

Maria: Ellie... ¿Conoces los senderos?

Ellie: Creo que no.

Jesse: Dina lo ha hecho varias veces. Haré que ambas se encarguen.

María: Asunto resuelto... Ellie, ¿puedo hablarte un momento?

Ellie: ¿Qué tal?

María: Mira, no sé qué está pasando entre tú y Joel...

Ellie: María...

María: Realmente le importas. Y sé que no era su intención...

Ellie: No pasa nada.

María: ¿Sí?

Ellie: Sí.

María: Okay. Perdón por meterme. Cuídate.

Ellie: Gracias.

Jesse: ¡Oye, Dina, las misiones!

Dina: ¡Dame un minuto!

Jesse: (a Ellie) ¿Podrías llevar a tu novia a los establos, por favor?

[Dina juega a la bola de nieve con algunos chicos.]

Ellie: (susurra) Dios mío. (a Dina) ¡Oye, Dina! ¿Podemos hablar?

Dina: Oigan ¿Chicos? ¡Una pausa!

Niño: ¡Vamos!

Niño 2: ¿Cuánto tiempo?

Dina: ¡Uf! (a Ellie) Hola.

Ellie: Hola. Quería disculparme por haber huido anoche.

Dina: Oh, está... está bien. Lo entiendo. Es que, me sentí mal.

Ellie: ¿Por qué?

Dina: Porque comencé todo este asunto. Es que no debí besarte en frente de toda esas personas y yo ...

Ellie: Tomaste mucho. Está bien.

Dina: Si, pero... No quiero que pienses que...

Ellie: No, no lo malinterpreté ni nada, sólo...

Dina: (se ríe) ¿Sabes que me encanta de ti? Que me dejas terminar mis oraciones.

Ellie: Bueno... pues creo que deberíamos irnos.

Dina: Sí.

[Uno de los niños lanza una bola de nieve a Ellie.]

Ellie: ¡Ay!

Dina: ¿Qué diablos...?

Ellie: ¡Ni siquiera estoy jugando!

Niño: ¿Porque eres una gallina? ¡Jaja!

Niña: ¡Eres un gallina!

Ellie: Odio a este chico.

Dina: ¿Y si lo golpeas?

Ellie: Claro que sí.

Dina: ¡Tú lo pediste!

Ellie: ¡Mejor que corran, idiotas!

Niño: ¡Maldición, ¡A cubrirse! ¡Vamos, vamos!

[Comienza un divertido juego de bolas de nieve. De fondo suena música country juguetona.]

Ellie: ¡Te atrapé! (le pega)

Dina: ¡Llevamos la delantera, idiotas!

Ellie: ¡Comete eso!

Niño: ¡No! ¡Ay chispas!

Dina: ¡Voy por ti, pequeño!

Ellie: ¡Ay!

Dina: ¡Sí, carajo! Digo, caray. No le digas a tu mamá.

Ellie: Diablos. El brazo de ese chico.

Dina: Te veo.

Niño: ¡No!

Niño: ¡Uf!

Dina: ¡Oh, será mejor que te escondas!

Dina: Boom, comete esa, pedazo de... ! ¡Estamos ganando!

Ellie: ¡Come nieve!

Dina: ¡Tus padres no te quieren!

Niño: ¡La tengo! (le pega a Ellie)

Ellie: ¡Sé donde vives, Alex!

Dina: ¡Oh, qué tiro! ¡Vamos!

Ellie: ¡Ay! ¿Quién te enseño eso? ¡Ay! ¡Oh mierda, eso se metió en mi camisa!

Niño: ¡No es justo!

Dina: ¡Te tengo!

Niño: ¡No puedes atraparme! ¡No es justo!

[Dina y Ellie ganan el juego.]

Dina: ¡Coman esto! ¿Qué se siente? ¡Noo!

[Los niños saltan sobre ella y caen a la nieve.]

Niño: ¡Tras ella!

Dina: ¡Ayuda! ¡Nunca se saldrán con la suya!

Niño: ¡Bájate, bájate!

Ellie: ¡Déjenla, monstruos!

Niño: ¡Oye!

Ellie: ¡Está bien! De acuerdo, tenemos trabajo que hacer.

Niño: ¡Aww!

Niño: ¡Ay, no!

Ellie: ¡Lárgate!

Dina: Supongo que me lo busqué, ¿eh?

Ellie: Sí.

[Ellie y Dina se van.]

Ellie: Entonces. Jesse quiere que cubramos los senderos del arroyo. Quiere relevar a Joel y Tommy.

Dina: Oh. Que bueno que nos asignó juntas. Esta ruta te gustará.

[Van a los establos.]

Hombre: Buenos días, chicas.

Dina: ¡Buenos días!

Hombre: ¡Hola chicas! Los traeré.

Dina: ¡Gracias!

[Ellie se acerca al caballo, que le preparó un mozo de cuadra].

Hombre: (al caballo) Que buena chica. ¡Mira quien llegó!

Ellie: Gracias. Vamos.

Dina: Muy bien.

[Sacan los caballos de los establos.]

Ellie: (a su caballo) Hola, Shimmer.

Jesse: ¡Ahh! Mira quiénes decidieron unirse.

Ellie: Sí, sí, sí.

[Trajo dos rifles.]

Jesse: (a Ellie) Uno para ti. (a Dina) Y uno para ti. (hacia las puertas) ¡Ábrelo! (a todos) Pónganse cómodos. Muy bien. Saben como es esto. Hagan sus rutas. Anótenlo en el registro. Y eliminen a los infectados. Si ven que la situación los supera, regresen aquí. No hagamos estupideces. Bien, andando.

[Ellie y Dean ensillan caballos]

Dina: (chasquido)

Ellie: ¡Arre!

[Abandonan el asentamiento. Cabalgan hacia las montañas cubiertas de nieve.]

[Fundido a negro]

El Mirador[]

[Mientras tanto, En una cabaña en medio del bosque montañoso, varias personas duermen en sacos de dormir. Una de ellas, una chica, se despierta bruscamente como si tuviera una pesadilla. Ella sale del saco de dormir y se dirige a un hombre que está parado junto a la ventana, observando.]

Mujer: Hola.

Hombre: Hola... ¿Qué estabas soñando?

Mujer: ¿Estuve hablando?

Hombre: Estabas haciendo lo que haces con los dientes.

Mujer: ¿Dónde estabas?

Hombre: Trae tus cosas. Te muestro.

Mujer: ¿Qué?

Hombre: Confía en mí.

[Se viste y salen por la puerta del garaje.]

Hombre: Vamos. Por aquí.

Mujer: Uf, hace frío. ¿No prefieres hacer esto cuando salga el sol? ¿Y haga más calor?

Hombre: No... No puedo esperar.

Mujer: ¿Y no me quieres decirme?

Hombre: Debes que verlo.

Mujer: ¿Qué hacías aquí deambulando sin nadie más?

Hombre: Estuve inquieto.

Mujer: ¿Tú también?

Hombre: Entre más al sur vayamos, más lindo se vuelve.

Mujer: ¿Quieres seguir? ¿Y conducir hasta México?

Hombre: Pensé en eso.

Mujer: Veríamos donde nació Manny.

Hombre: Sí, no creo que esté a la altura de sus historias.

Mujer: Sí, claro, seguro que no. ¿Hiciste todo esto en la oscuridad?

Hombre: Sí. Bien vamos.

Mujer: Seguimos así, estaremos cansados para el viaje de hoy.

Hombre: No está tan lejos.

Mujer: Oye, ¿Mel está bien? Se vé un poco distraída últimamente.

Hombre: Estará bien.

Mujer: Deja de actuar raro, me estás asustas.

Hombre: No estoy actuando raro.

Mujer: ¿Vas a romper con Mel?

Hombre: ¡¿Qué?! No. Ya quisieras.

Mujer: Eh, gracias, ya tuve suficiente.

[El hombre salta un rio, la mujer también pero se golpea un poco]

Hombre: Ay.

Mujer: No todos tenemos tanta gracia como tú.

Hombre: Obviamente.

[El camino de la montaña hace una curva empinada con un acantilado. El hombre y la mujer caminarán por el mismo borde.]

Mujer: ¿Qué es eso?

Hombre: Estarás bien.

Mujer: Está muy alto.

Hombre: Vamos.

[La mujer resbala pero no cae. Parte del acantilado se derrumba.]

Mujer: ¡Mierda!

Hombre: ¡Oye! Mírame a mí. ¡Abby! No mires abajo.

["Mujer" ahora es Abby]

Abby: Owen... ¿Tenemos que regresar por aquí?

["Hombre" ahora es Owen]

Owen: Aprovecha la oportunidad para enfrentar tus miedos.

Abby: ¿Y si te doy una patada en el trasero?

Owen: Abby. Deja de coquetear.

[Abby ríe. Suben una montaña desde la que se ve un gran asentamiento.]

Abby: ¿Es esto?

Owen: Llegamos.

Abby: Mierda. Es una ciudad.

Owen: Si.

Abby: ¿Le dijiste a alguien más?

Owen: Quería que tu lo vieras. Vi una patrulla armada dirigiéndose a ese puesto de ahí. Y hay un par de puestos más en medio. Tienen electricidad, armas... Son muchas personas.

Abby: Lo resolveremos.

Owen: Okay... Suponiendo que esté ahí, ¿Cómo llegaremos?

Abby: Podemos acorralar a una de las patrullas y confirmarlo y luego, encontrar una forma de atraerlo.

Owen: Sí, claro, van a estar dispuestos a compartir esa información.

Abby: Pues, los obligaremos.

Owen: ¿Te estás escuchando?

Abby: Bien, ¿Qué quieres hacer? ¿Qué pasa contigo?

Owen: Mel está embarazada.

Abby: Ah... Muy bien.

Owen: No es lo que piensas.

Abby: ¿Te debo felicitar?

Owen: Cuando todos los demás vean esto, van a querer regresar.

Abby: Podemos convencerlos. ¿Cierto..? Sabía que no podía contar contigo.

Owen: Abby. Quiero lo mismo que tú... pero no de esta forma. Oye...

[Owen intenta tomar del brazo a Abby pero ella lo empuja]

Abby: ¡No!

Owen: Nos vemos en la posada.

[Él se va. Las palabras de Owen enfadan mucho a Abby.]

Abby: Al demonio. No me importa... Haré todo yo sola.

[Se dirige hacia una pequeña cabaña al borde de las montañas.]

Abby: El puesto de observación... solo una caminata.

Abby: ¡Embarazó a Mel...!

[En el camino encuentra varios cadáveres cubiertos de nieve. Abby saca un arma.]

Abby: Mierda... ¿Aún sigues con vida? (le da una patada para comprobar)

[Abby avanza por el estrecho pasillo de la montaña. Ella tropieza con un cadáver congelado y trata de sacarlo.]

Abby: ¡Ay, mierda..! Muévete.

[Cuando sale del pasillo, un infectado escondido en la nieve le agarra la pierna.]

Abby: Ah! ¡No! ¡Suelta!

[Hay una pelea rápida pero muy intensa. El infectado resulta ser muy rápido: agarra a Abby, la presiona contra un árbol y le da muchos golpes rápidos con las manos. Caen en una pequeña fisura. Abby tiene que luchar por su vida con sus propias manos. Al final, Abby empuja al infectado hacia la nieve y le abre la cabeza con algunos golpes fuertes. El alboroto despierta al resto de los infectado y Abby tiene que correr.]

Abby: Mierda... mi hombro...

[Se esconde en una choza pequeña y abandonada hace mucho tiempo.]

Abby: ¿Cómo hago para salir de aquí?

[Ella decide que la mejor manera de salir de la cabaña es arrastrarse bajo un agujero en el suelo.]

Abby: Es una mala idea, Abby...

[Un infectado la ve y comienza a arrastrarse tras ella.]

Abby: Oh mierda.

[Abby saca una pistola y le dispara. Saliendo de la cabaña, continúa. Atraviesa un pueblo de montaña abandonado. Hay muchos infectado alrededor, que Abby tiene que matar con sus propias manos.]

Abby: ¿Dónde está ese puesto de observación? (avanza y encuentra un sendero) Bien... Tiene que estar cerca... (encuentra una entrada a una casa abandonada) Allí. (Dentro de la casa se encontraban varios infectados. Abby los elimina fácilmente a todos) Así es como lo haces... (Logra salir a la calle) Mierda, estoy perdida... (La calle esta llena de infectados) Mierda. Mierda. (Abby los elimina a todos) El clima se está poniendo malo... ¿Dónde está el camino..? (Luego de avanzar encuentra una pista) Huellas de caballos. ¿Y la patrulla?

[Fundido a negro]

Patrulla[]

[La escena vuelve con Ellie y Dina. Ambas van en sus caballos por un arroyo]

Dina: (A Ellie) Vamos. Por aquí

Ellie: Voy detrás de ti. [Pausa] ¿Extrañas estar con él?

Dina: ¿Con Jesse...? No.

Ellie: Hace mucho tiempo que están juntos.

Dina: Mira Jesse es genial. Adoro a sus padres. Siempre serán familia, pero estábamos juntos por innercia.

Ellie: Oye, ¿Por qué nunca hablamos de esto?

Dina: No lo sé. No me parecía... La verdad nunca me hablaste de Cat.

Ellie: Sí, porque... no hay mucho que decir.

Dina: Uou...

Ellie: Solo... Tenía la impresión de que no te caía bien.

Dina: No cae ni bien ni mal en realidad.

Ellie: (sonríe) Bien...

Dina: Creo que es una artista talentosa. Ya empieza a gustarme tu tatuaje.

Ellie: Muy noble de tu parte.

Dina: Creo que no era la indicada para ti.

Ellie: Interesante.

Dina: Cállate

Ellie: ¡Muy bien!

Dina: Puedes amarrar a Shimmer aquí.

[Se bajan de los caballos y los amarran en uno de los edificios medio destruidos.]

Dina: Oye ¿Quieres ver algo espectacular?

Ellie: Vas a apuntarte al rostro, ¿no?

Dina: Nada es TAN espectacular.

Ellie: Oh, Dios.

Dina: Vamos, idiota.

[Pasan por el balcón, que ofrece una hermosa vista de las montañas de Jackson.]

Dina: ¿Qué te parece la vista?

Ellie: Es muy linda.

Dina: Sí, esta ruta tiene sus ventajas.

Ellie: ¿Dónde firmamos?

Dina: Vamos (se va)

Ellie: (susurrando) Rayos.

[Ellie se queda viendo la vista un momento y sigue] [Continúan explorando.]

Ellie: ¿Con quien hacías esta ruta? ¿Jesse?

Dina: Eugene.

Ellie: Cierto. Ay, Eugene. (suspira) Era muy gracioso.

Dina: Si, claro.

[Dina comienza a mover una estructura que bloquea el camino]

Dina: Y me enseño a renovar cables de dispositivos electrónicos. Ojalá estemos tan lúcidas a los setenta y tres.

Ellie: Ojala lleguemos a los setena y tres.

[Dina agarra una cuerda y comienza a escalar hacia el piso de arriba] [Luego Ellie]

Dina: Entremos.

Ellie: ¿Qué era este lugar?

Dina: Era una torre de radio.

[Ellie se acerca a un cuaderno donde deja constancia de la patrulla realizada hasta el momento.]

Ellie: Y listo.

[Utilizando unos binoculares, Dina observa a lo lejos por la ventana.]

Dina: Ven aquí. El pueblo es nuestra ultima parada. Echa un vistazo.

[Le da los binoculares a Ellie.]

Ellie: Veo un... ¿centro comercial?

Dina: Ah, ¿con un supermercado? No, el pueblo está atrás

La Horda[]

El Chalé[]

A Empaquetar[]

SEATTLE, DÍA 1[]

La Puerta[]

Centro[]

Escuela de Eastbrook[]

El Capitolio[]

Canal 13[]

Los Túneles[]

El Teatro[]

El Regalo de Cumpleaños[]

SEATTLE, DÍA 2[]

Hillcrest[]

Buscando Cuerdas[]

Los Serafitas[]

Hospital St. Mary[]

SEATTLE, DÍA 3[]

Camino al Acuario[]

La Ciudad Inundada[]

Infiltración[]

EL PARQUE[]

Lección de rastreo[]

SEATTLE, DÍA 1[]

El Estadio[]

A Pie[]

La Base[]

El Acuario[]

Territorio Hostil[]

Visita Invernal[]

El Bosque[]

La Costa[]

SEATTLE, DÍA 2[]

Regreso a la Costa[]

El Atajo[]

El Descenso[]

Zona Cero[]

Regreso al Acuario[]

SEATTLE, DÍA 3[]

El Puerto[]

La Isla[]

La Huida[]

La Confrontación[]

LA GRANJA[]

La Granja[]

SANTA BÁRBARA[]

Constance, 2425[]

Tierra Adentro[]

El Complejo[]

La Playa[]

[]

La Granja[]

Advertisement